| tx@A | Te si ku n//a, koh o da'ama !o te si ku n//a ha te ya ju !ae ku n//a |
| ft@A | They talke about him |
| TC | 00:00:00.090 - 00:00:00.800 |
|
|
| tx@A | Koh o ha da'ama !o te ya ju !ae ku n//a ha |
| ft@A | Was you when the elders talke about him. |
| TC | 00:00:00.870 - 00:00:03.330 |
|
|
| tx@A | Te ya ju ku tsa'a ha. Te-u ko hatce? |
| ft@A | And the people heard him. And what were they saying? |
| TC | 00:00:03.480 - 00:00:05.860 |
|
|
| tx@A | Te si ku ko //'a jua te ha !u ke te o /'Oma/'oma |
| ft@A | And they said the person's name was /'Oma/'oma. |
| TC | 00:00:05.970 - 00:00:08.990 |
|
|
| tx@A | Te mi tse tsa'a. |
| ft@A | And I heard. |
| TC | 00:00:09.610 - 00:00:11.210 |
|
|
| tx@A | Te si ta-a ku n//ae tci sa ha koh k du |
| ft@A | And they were talking about things that he did. |
| TC | 00:00:12.300 - 00:00:12.320 |
|
|
| tx@A | Te si ta-a ku n//ae tci sa ha koh ku du he ku oo kurua ka tcisi. |
| ft@A | And they talked about thing that he did, how he made things. |
| TC | 00:00:12.320 - 00:00:18.130 |
|
|
| tx@A | Te ha /'huma ha g/ae ='om-a. |
| ft@A | Then we went and kissed the little steenbok. |
| TC | 00:00:19.100 - 00:00:20.170 |
|
|
| tx@A | O haa, o haa hahin tshi ku //'om |
| ft@A | it was him, it was him who used to lick |
| TC | 00:00:20.500 - 00:00:26.060 |
|
|
| tx@A | "M n/ang /'an ha ko xaba n/ang ha //'om, //'akaa hin to'a te, ha ka o /'Oma-/'oma |
| ft@A | To eat and give him the dishes to lick, that's why he is /'Oma-/'oma |
| TC | 00:00:26.060 - 00:00:31.610 |
|
|
| tx@A | Te o ha /'Oma-/'omahin |
| ft@A | That was actually /'Oma-/'oma |
| TC | 00:00:32.330 - 00:00:33.650 |
|
|
| tx@A | Ya !'homhi sa kahin ke |
| ft@A | These other tribes here |
| TC | 00:00:34.870 - 00:00:35.890 |
|
|
| tx@A | 'M n/ang, i!a kxaina 'mn/ang //haan na n/ang mi //'om |
| ft@A | Eat and, you must eat first and give me to lick |
| TC | 00:00:37.910 - 00:00:40.650 |
|
|
| tx@A | Ha /Ore khoma ku ko ha |
| ft@A | In the morning /Ore says he must |
| TC | 00:00:42.080 - 00:00:42.680 |
|
|
| tx@A | //'Akaa ha, ee 'm n/ang na n/ang mi //'om |
| ft@A | Then he, yes eat and give me to lick |
| TC | 00:00:50.270 - 00:00:54.270 |
|
|
| tx@A | 'M koara |
| ft@A | There is no food |
| TC | 00:00:56.670 - 00:00:57.250 |
|
|
| tx@A | Ka ha ku ko ='oma ha koara /'oma okaa ha ku ko 'm na mi //'om |
| ft@A | He used to say eat and give me to lick when he does not have anything |
| TC | 00:01:07.630 - 00:01:11.050 |
|
|
| tx@A | Ehee |
| ft@A | Oh yes |
| TC | 00:01:13.820 - 00:01:14.190 |
|
|