| tx@A | Hi g//a tzasi n/a ku koh. |
| ft@A | Them the by standers are doing this you see!" |
| TC | 00:00:00.060 - 00:00:01.110 |
|
|
| tx@A | Te ha /ama ha hin tsih he. |
| ft@A | and the sun which is now here!" |
| TC | 00:00:02.920 - 00:00:04.170 |
|
|
| tx@A | Ku u ka u ku n=hao. |
| ft@A | It is going and sats. |
| TC | 00:00:05.990 - 00:00:07.170 |
|
|
| tx@A | O jusa koara g!xoasi!" |
| ft@A | They are people with no knees. |
| TC | 00:00:09.280 - 00:00:10.830 |
|
|
| tx@A | "Koara g!xoasi wa?". "Ee, si koara g!xoasi he ku n=uin! |
| ft@A | "Do not have knees is it?". |
| TC | 00:00:12.320 - 00:00:15.510 |
|
|
| tx@A | Ka koara doma si. Te sin to te g//a. |
| ft@A | And with no joints. And they just stand straight. |
| TC | 00:00:16.260 - 00:00:18.530 |
|
|
| tx@A | N!a'an hin si ku tza. |
| ft@A | They sleep during the day. |
| TC | 00:00:20.510 - 00:00:21.600 |
|
|
| tx@A | ka si ku !'an n/a'an o ka /am u ku n=hao. |
| ft@A | Whhen they reach the sky then the sun sats. |
| TC | 00:00:26.830 - 00:00:30.560 |
|
|
| tx@A | Aia oka si ku kxoa !aihnsi. |
| ft@A | Mother it is when they look for the trees. |
| TC | 00:00:32.210 - 00:00:33.480 |
|
|
| tx@A | Ka =uni ='hai ka kxa/ho khui. |
| ft@A | Now brought law and earth is hot. |
| TC | 00:00:33.480 - 00:00:37.080 |
|
|
| tx@A | Ka /am hahin tsih he u ku n=hao oka. |
| ft@A | When this goes and sats then. |
| TC | 00:00:37.360 - 00:00:39.080 |
|
|
| tx@A | Ha o ka !ha. |
| ft@A | He is then meat. |
| TC | 00:00:39.100 - 00:00:39.640 |
|
|
| tx@A | ha o ka !ha. |
| TC | 00:00:40.180 - 00:00:40.850 |
|
|
| tx@A | Ha o ka !ha |
| ft@A | It isthen meat |
| TC | 00:00:44.080 - 00:00:45.140 |
|
|
| tx@A | Ka ha ku n=hao o ka ha ku kua. |
| ft@A | When it sats then it immediately is. |
| TC | 00:00:46.920 - 00:00:52.870 |
|
|
| tx@A | Ha ha ha ku nnaqm ka ku. |
| ft@A | He he he rotates then. |
| TC | 00:00:53.210 - 00:00:54.810 |
|
|
| tx@A | Ju // kaq ha !ain. |
| ft@A | The people it's neck like arm. |
| TC | 00:00:56.050 - 00:00:57.620 |
|
|
| tx@A | Ha !aian kahinke ju //kaq. |
| ft@A | Therefore that neck the people pressed. |
| TC | 00:00:57.620 - 00:00:58.700 |
|
|
| tx@A | n/hui /'an !aihnsa kxae /ho !husi k a. |
| ft@A | Takes the sticks two fore horns/ so for. |
| TC | 00:00:58.750 - 00:01:01.340 |
|
|
| tx@A | //Kaq !ao ha. |
| ft@A | Pressing him down |
| TC | 00:01:02.650 - 00:01:03.470 |
|
|
| tx@A | "Yao!" |
| ft@A | "Wow!" |
| TC | 00:01:03.850 - 00:01:04.290 |
|
|
| tx@A | "M te //a'am!" |
| ft@A | es,it is!" |
| TC | 00:01:04.790 - 00:01:05.350 |
|
|
| tx@A | //'Atca kahinto'a tsih!" |
| ft@A | It's therefore that samething.h!" |
| TC | 00:01:06.620 - 00:01:07.790 |
|
|
| tx@A | "khuian ha. |
| ft@A | like him. |
| TC | 00:01:08.120 - 00:01:08.910 |
|
|
| tx@A | Khama jusa =hai n/a. |
| ft@A | Because they are many people you see.. |
| TC | 00:01:10.240 - 00:01:12.110 |
|
|
| tx@A | Ju koara !hurusi he. He koara. |
| ft@A | The people do not have elbows. And haven't. |
| TC | 00:01:15.700 - 00:01:17.720 |
|
|
| tx@A | Da'abi tcisa koe. |
| ft@A | Children like this. |
| TC | 00:01:22.500 - 00:01:23.290 |
|
|
| tx@A | !Xoe u. |
| ft@A | Chase away. |
| TC | 00:01:24.300 - 00:01:24.600 |
|
|
| tx@A | To'a u hin g/ae o tzi. |
| ft@A | Go and become wild. |
| TC | 00:01:26.410 - 00:01:27.370 |
|
|
| tx@A | Ka go'm !aah u. |
| ft@A | Then the gum ran away. |
| TC | 00:01:29.370 - 00:01:30.720 |
|
|
| tx@A | Ka si !oa si !'haosi. Ka si n=hao ka //kae 'm_____ toan ha. |
| ft@A | Then they inform their families and they gather and eat______ it up. |
| TC | 00:01:31.940 - 00:01:35.850 |
|
|
| tx@A | Ka !hasa o si tzausi hin si !'ang coe. !'Ang coe. !'Ang coe. G//ao /'an ya da'abi. |
| ft@A | It is meat stuck in their tooth they stuck out. Stab out. Stab out. save for the children. |
| TC | 00:01:37.840 - 00:01:44.000 |
|
|
| tx@A | Koh ka si tsi. |
| ft@A | Later they arrives. |
| TC | 00:01:46.920 - 00:01:47.660 |
|
|
| tx@A | Ku 'm. |
| ft@A | Going to eat. |
| TC | 00:01:48.800 - 00:01:49.090 |
|
|
| tx@A | Ku 'm si tzau zi sa kahinke. |
| ft@A | Going to eat tooth's plagues here. here. |
| TC | 00:01:50.350 - 00:01:51.800 |
|
|
| tx@A | /'/"akaa hinto'a te o ya g//a tzasi. |
| ft@A | There this very were the stand and sleepers. |
| TC | 00:01:53.360 - 00:01:54.790 |
|
|
| tx@A | ka xabe o ha n!ui otca si hin ku oa. |
| ft@A | If perhaps it is a moon. Samething which they do to it. |
| TC | 00:01:55.510 - 00:01:58.040 |
|
|
| tx@A | Khuin /'ae ya g//a tzasi ku oh. |
| ft@A | This how the stand and sleepers do, mother. |
| TC | 00:01:59.380 - 00:02:00.950 |
|
|
| tx@A | Koa mi !'han mi ku !oa a. |
| ft@A | I tell you where I know. |
| TC | 00:02:03.420 - 00:02:04.450 |
|
|
| tx@A | "Ehee!" |
| ft@A | "Oh yes!" |
| TC | 00:02:05.150 - 00:02:05.890 |
|
|
| tx@A | "Ee!" |
| ft@A | "Yes!" |
| TC | 00:02:06.070 - 00:02:06.610 |
|
|
| tx@A | //A'am ka koe he si ku //kaq !huan !ha. |
| ft@A | It is like this and they presses animals to the death. |
| TC | 00:02:20.290 - 00:02:22.090 |
|
|
| tx@A | Ha =oah. Ha n!uia hahin tsih he. Ha /ama hahin tsih he. |
| ft@A | A giraffe. A The moon that is here. The sun that is here. |
| TC | 00:02:23.030 - 00:02:25.850 |
|
|
| tx@A | Ka ka ku ua koa u to'a. |
| ft@A | If it come over there. |
| TC | 00:02:26.570 - 00:02:27.990 |
|
|
| tx@A | O ya g//a tzasi n!ore. |
| ft@A | The place for the stand sleepers. |
| TC | 00:02:28.650 - 00:02:29.620 |
|
|
| tx@A | O ka ka ku g/ae n!ari ka o !ha. |
| ft@A | Then it stirs and become an animal. |
| TC | 00:02:29.820 - 00:02:31.930 |
|
|
| tx@A | Eng hin. |
| ft@A | Eng this very. |
| TC | 00:02:32.380 - 00:02:32.740 |
|
|
| tx@A | Eng. |
| ft@A | Eng. |
| TC | 00:02:33.000 - 00:02:33.600 |
|
|
| tx@A | //'A tcisa. |
| ft@A | Thus things. |
| TC | 00:02:37.820 - 00:02:38.350 |
|
|
| tx@A | a aka o g//a tzasi wa?" |
| ft@A | If they were the stand and sleepers, Is it?" |
| TC | 00:02:38.490 - 00:02:40.180 |
|
|
| tx@A | "Ee!" |
| ft@A | "Yes!" |
| TC | 00:02:42.730 - 00:02:43.690 |
|
|
| tx@A | Ehee!" |
| ft@A | Oh yes!" |
| TC | 00:02:44.940 - 00:02:45.490 |
|
|
| tx@A | Te mi n/a /oa !'han //'a jua. |
| ft@A | But you see I do not know that person. |
| TC | 00:02:46.010 - 00:02:47.180 |
|
|
| tx@A | Mi ka n//han ka ku tsa'a ju!ae. |
| ft@A | I only heard it from the parents. |
| TC | 00:02:47.630 - 00:02:50.070 |
|
|
| tx@A | Hi ku n//a //'a jua. |
| ft@A | Theyare reprimanding that person. |
| TC | 00:02:50.730 - 00:02:51.860 |
|
|
| tx@A | Eng. |
| ft@A | Eng. |
| TC | 00:02:52.230 - 00:02:52.620 |
|
|
| tx@A | Si n/a o jusa o kxaice. |
| ft@A | They are the first people you see. |
| TC | 00:02:52.760 - 00:02:53.610 |
|
|
| tx@A | Si ku n//ae //'atca te mi tse o da'ama !o te tse ku tsa'a. |
| ft@A | They were coversing about thhat same thing and I was the young one and listened |
| TC | 00:02:54.338 - 00:02:57.628 |
|
|